Markus 4:36

SVEn zij, de schare gelaten hebbende, namen Hem mede, gelijk Hij in het schip was; en er waren nog andere scheepjes met Hem.
Steph και αφεντες τον οχλον παραλαμβανουσιν αυτον ως ην εν τω πλοιω και αλλα δε πλοιαρια ην μετ αυτου
Trans.kai aphentes ton ochlon paralambanousin auton ōs ēn en tō ploiō kai alla de ploiaria ēn met autou

Algemeen

Zie ook: Schip, Schepen
Mattheus 8:23, Lukas 8:22

Aantekeningen

En zij, de schare gelaten hebbende, namen Hem mede, gelijk Hij in het schip was; en er waren nog andere scheepjes met Hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
αφεντες
gelaten hebbende

-
τον
-
οχλον
zij, de schare
παραλαμβανουσιν
namen

-
αυτον
Hem
ως
gelijk
ην
was

-
εν
Hij in
τω
-
πλοιω
het schip
και
nog
αλλα
andere
δε
en
πλοιαρια
scheepjes
ην
er waren

-
μετ
met
αυτου
Hem

En zij, de schare gelaten hebbende, namen Hem mede, gelijk Hij in het schip was; en er waren nog andere scheepjes met Hem.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!